2021/10/15

BUCK-TICK - ドレス

 BUCK-TICK - Dress



鏡の前で君とまどろむ 

Kagami no mae de kimi to madoromu 


Dozing off with you in front of the mirror 


薄紅の指先 

Usubeni no yubisaki 


The light pink fingers 


その手は不意に弱さを見せて 

Sono te wa fui ni yowasa wo misete 


That hand suddenly showing meekness¹ 


唇をふさいだ 

Kuchibiru wo fusaida 


Closed the lips 


あの日君と約東を交わした 

Ano hi kimi to yakusoku wo kawashita 


That day we² exchanged a promise 


今は二人想い出せずに 

Ima wa futari omoidasezuni 


Now we remain forgetful³ 


退屈な歌に耳を傾け 

Taikutsuna uta ni mimi wo katamuke 


Leaning my ears to a dull⁴ song 


窓の外見つめる 

Mado no soto mitsumeru 


I gaze outside the window 


僕はドレスをまとい踊って見せよう 

Boku wa doresu wo matoi odottemiseyou 


I don the⁵ dress, let us dance 


狂ってるかい教えて 

Kurutterukai oshiete 


Tell me, you're going mad⁶ 


いつか風にさらわれてゆくだろう 

Itsuka kaze ni sarawarete yuku darou 


One day (it)⁷ shall be swept away by the wind 


今は二人想い出せず 

Ima wa futari omoidasezu 


Now we can not remember 


僕はなぜ風の様に雲の様に 

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni 


Why do I like the wind like the clouds 


あの空へと浮かぶ 

Ano sora he to ukabu 


Float in that sky 


羽がないなぜ 

Hane ga nai naze 


Why do I not have wings 


星の様に月の様に全て包む 

Hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsusumu 


Like the stars like the moon engulfing everything 


あの夜へと沈む 

Ano yoru he to shizumu 


I sink in that night 


羽がないああ 

Hane ga nai aa 


I do not have wings aaaa 


忘れないで 

Wasurenaide 


Do not forget 


愛あふれたあの日々 

Aiafureta ano hibi 


The days brimming with love 


君の顔も想い出せずに 

Kimi no kao mo omoidasezuni 


I remain not remembering your face as well 


いつか風にかき消されてゆくだろう 

Itsuka kaze ni kakikesarete yuku darou 


One day (it) shall be erased by the wind 


今は二人想い出せず 

Ima wa futari omoidasezu 


Now we can not remember 


僕はなぜ風の様に雲の様に 

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni 


Why do I like the wind like the clouds 


あの空へと浮かぶ 

Ano sora he to ukabu 


Float in that sky 


羽がないなぜ 

Hane ga nai naze 


Why do I not have wings 


星の様に月の様に全て包む 

Hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsusumu 


Like the stars like the moon engulfing everything 


あの夜へと沈む 

Ano yoru he to shizumu 


I sink in that night 


羽がないああ 

Hane ga nai aa 


I do not have wings aaaa 


僕はなぜ風の様に雲の様に 

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni 


Why do I like the wind like the clouds 


あの空へと浮かぶ 

Ano sora he to ukabu 


Float in that sky 


羽がないなぜ 

Hane ga nai naze  


Why do I not have wings 


この愛もこの傷も懐かしい 

Kono ai mo kono kizu mo natsukashii 


This love as well this wound as well are nostalgic 


今は愛しくて 

Ima wa itooshikute 


Now it is (my) fondness 


痛みだすああ 

Itamidasu aa  


(It) brings pain aaaa 




NOTES:-


¹ 弱さ / yowasa = weakness or tenderness but I switched to meekness because well it's a moment of love haha 


² 君と = with you. So alternatively: That day I exchanged promises with you 


³ 思い出せず / omoidasezu = cannot remember or recall; it doesn't mean forgetful; I've translated it this way for fancy purposes lol 


⁴ 退屈な / taikutsuna = also mean boring 


⁵ in Japanese lyrics there's no particularity to this dress but in English translation particle is required so used “the” since it's anyways related to the lover 


⁶ this line is about the subject (the one who's singing) asking the absent lover to tell him that he's going mad as in confirming, or best, inciting the lover to become present 


⁷ memories, love, feelings, promise everything 


**** the lines with「今は二人 ima wa futari」&「忘れないで wasurenaide」imply that the subject might be talking to himself because these phrases seem like third person speech. Nonetheless, I've translated futari to “we” as in now both of ‘us’ can not remember instead of them as in now ‘they’ can not remember. 



No comments:

Post a Comment